![]() |
|
| |和書| 音楽| ビデオ| DVD| ゲーム| 家電| おもちゃ| PC用ソフト| キッチン用品| 時計| スポーツ| 美容| 赤ちゃん| | |
|
価格:¥ 2,940 ブランド:朝日出版社 発売日:2008-10-02 通常24時間以内に発送 大きい画像を表示 |
|
|
英辞郎 第四版 |
英辞郎第四版 バリューパック |
AERA English (アエラ・イングリッシュ) 2009年 01月号 [雑誌] |
英文Eメール楽習文例集500 CD‐ROMブック (ロングマン英語ハンドブックシリーズ) |
翻訳に役立つGoogle活用テクニック |
日本翻訳連盟のイベントで新装版を見かけたので感想をまとめ直します。
英語関連の仕事をしていて、翻訳ソフト、翻訳支援ソフトの事例もよく見ますが、それはそれで使いこなすためのスキルが必要で、個人的には煩雑な印象を受けます。今までの仕事のファイルをWideGrepなどで、再利用していけば、何とかなるというのが実感です。
また翻訳ソフトや支援ソフトでは、作成した英語の精度を判断する、人間の側の英語力が必要です。その辺、使っている人々はどうなのかな。
E-DICは、文書作成と併用しても、操作がシンプルでサクサクしているので邪魔になりませんし、完全例文が対訳で入っているので、文型などはかなり安心して流用してます。
「英辞郎」も悪くはないと思いますが、ときどき「これで合ってるのかな」と思うことがありますし、例文を引くと、レイアウトがぐしゃぐしゃで、仕事中だととくに「神経に障る」ことも、、、。E-DICとリーダーズと、あとは紙ベースでも専門に特化した用語集があれば、何とかか、と思っています。








